< 詩篇 111 >

1 ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.
2 ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
Les œuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
3 その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.
4 ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
5 ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.
6 ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
7 その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.
8 これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.
9 ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
10 ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.

< 詩篇 111 >