< 詩篇 106 >

1 ヱホバをほめたたへヱホバに感謝せよ そのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 たれかヱホバの力ある事跡をかたり その讃べきことを悉とくいひあらはし得んや
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 審判をまもる人々つねに正義をおこなふ者はさいはひなり
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 ヱホバよなんぢの民にたまふ惠をもて我をおぼえ なんぢの救をもてわれに臨みたまへ
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 さらば我なんぢの撰びたまへる者のさいはひを見 なんぢの國の歓喜をよろこび なんぢの嗣業とともに誇ることをせん
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 われら列祖とともに罪ををかせり 我儕よこしまをなし惡をおこなへり
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 われらの列祖はなんぢがエジプトにてなしたまへる奇しき事跡をさとらず 汝のあはれみの豊かなるを心にとめず 海のほとり即ち紅海のほとりにて逆きたり
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 されどヱホバはその名のゆゑをもて彼等をすくひたまへり こは大なる能力をしらしめんとてなり
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 また紅海を叱咤したまひたれば乾きたり かくて民をみちびきて野をゆくがごとくに淵をすぎしめ
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 恨むるものの手よりかれらをすくひ 仇の手よりかれらを贖ひたまへり
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 水その敵をおほひたればその一人だにのこりし者なかりき
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 このとき彼等そのみことばを信じその頌美をうたへり
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 彼等しばしがほどにその事跡をわすれその訓誨をまたず
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 野にていたくむさぼり荒野にて神をこころみたりき
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 ヱホバはかれらの願欲をかなへたまひしかど その霊魂をやせしめたまへり
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 たみは營のうちにてモーセを嫉みヱホパの聖者アロンをねたみしかば
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 地ひらけてダタンを呑みアビラムの黨類をおほひ
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 火はこのともがらの中にもえおこり熖はあしき者をやきつくせり
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 かれらはホレブの山にて犢をつくり鑄たる像ををがみたり
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 かくの如くおのが榮光をかへて草をくらふ牛のかたちに似す
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 救主なる神はエジプトにて大なるわざをなし
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 ハムの地にて奇しき事跡をなし紅海のほとりにて懼るべきことを爲たまへり かれは斯る神をわすれたり
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 この故にヱホバかれらを亡さんと宣まへり されど神のえらみたまへる者モーセやぶれの間隙にありてその前にたちその烈怒をひきかへして滅亡をまぬかれしめたり
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 かれら美しき地を蔑しそのみことばを信ぜず
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 剰さへその幕屋にてつぶやきヱホバの聲をもきかざりき
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 この故に手をあげて彼等にむかひたまへり これ野にてかれらを斃れしめんとし
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 又もろもろの國のうちにてその裔をたふれしめ もろもろの地にかれらを散さんとしたまへるなり
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 彼らはバアルベオルにつきて死るものの祭物をくらひたり
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 斯のごとくその行爲をもてヱホバの烈怒をひきいだしければえやみ侵しいりたり
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 そのときピネハスたちて裁判をなせり かくて疫癘はやみぬ
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 ピネハスは萬代までとこしへにこのことを義とせられたり
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 民メリバの水のほとりにてヱホバの烈怒をひきおこししかば かれらの故によりてモーセも禍害にあへり
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 かれら神の霊にそむきしかばモーセその口唇にて妄にものいひたればなり
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 かれらはヱホバの命じたまへる事にしたがはずしてもろもろの民をほろぼさず
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 反てもろもろの國人とまじりをりてその行爲にならひ
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 おのが羂となりしその偶像につかへたり
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 かれらはその子女を鬼にささぐ
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 罪なき血すなはちカナンの偶像にささげたる己がむすこむすめの血をながしぬ 斯てくには血にてけがされたり
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 またそのわざは自己をけがし そのおこなふところは姦淫なり
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 このゆゑにヱホバの怒その民にむかひて起り その嗣業をにくみて
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 かれらをもろもろの國の手にわたしたまへり 彼等はおのれを恨るものに制へられ
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 おのれの仇にしへたげられ その手の下にうちふせられたり
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 ヱホバはしばしば助けたまひしかどかれらは謀略をまうけて逆き そのよこしまに卑くせられたり
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 されどヱホバはかれらの哭聲をききたまひしとき その患難をかへりみ
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 その契約をかれらの爲におもひいだし その憐憫のゆたかなるにより聖意をかへさせ給ひて
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 かれらを己がとりこにせられたる者どもに憐まるることを得しめたまへり
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 われらの神ヱホバよ われらをすくひて列邦のなかより取集めたまへ われらは聖名に謝し なんぢのほむべき事をほこらん
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな すべての民はアーメンととなふべし ヱホバを讃稱へよ
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

< 詩篇 106 >