< 詩篇 105 >

1 ヱホバに感謝してその名をよび そのなしたまへる事をもろもろの民輩のなかにしらしめよ
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへ そのもろもろの妙なる事跡をかたれ
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 そのきよき名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの心はよろこぶべし
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 彼はわれらの神ヱホバなり そのみさばきは全地にあり
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 ヱホバはたえずその契約をみこころに記たまへり 此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 之をかたくしヤコブのために律法となし イスラエルのためにとこしへの契約となして
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 この時かれらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 この國よりかの國にゆき この國よりほかの民にゆけり
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 人のかれらを虐ぐるをゆるし給はず かれらの故によりて王たちを懲しめて
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 宣給くわが受膏者たちにふるるなかれ わが預言者たちをそこなふなかれ
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 ヱホバは饑饉たを地にまねき 人の杖とする糧をことごとく碎きたまへり
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 又かれらの前にひとりを遣したまへり ヨセフはうられて僕となりぬ
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 かれら足械をもてヨセフの足をそこなひ くろかねの鏈をもてその霊魂をつなげり
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 斯てそのことばの驗をうるまでに及ぶ ヱホバのみことば彼をこころみたまへり
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 王は人をつかはしてこれを解き もろもろの民の長はこれをゆるし
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 之をその家司となし その財寶をことごとく司どらせ
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 その心のままにかの國のきみたちを縛しめ 長老たちに智慧ををしへしむ
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 イスラエルも亦エジプトにゆき ヤコブはハムの地にやどれり
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 ヱホバはその民を大にましくはへ之をその敵よりも強くしたまへり
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 また敵のこころをかへておのれの民をにくましめ おのれの僕輩をあざむき待さしめたまへり
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 かれらはヱホバの預兆をハムの地におこなひ またその國にくすしき事をおこなへり
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 ヱホバは闇をつかはして暗くしたまへり かれらその聖言にそむくことをせざりき
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 彼等のすべての水を血にかへてその魚をころしたまへり
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 ヱホバいひたまへば蝿むらがり蚤そのすべての境にいりきたりぬ
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 また雨にかへて霰をかれらに與へもゆる火をかれらの國にふらし
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 かれらの葡萄の樹といちじくの樹とをうちその境のもろちろの樹ををりくだきたまへり
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 ヱホバいひたまへば算しられぬ蝗と蟊賊きたり
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 かれらの國のすべての田產をはみつくしその地のすべての實を食つくせり
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 しろかね黄金をたづさへて彼等をいでゆかしめたまへり その家族のうちに一人のよわき者もなかりき
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 エジプトはかれらの出るをよろこべり かれらをおそるるの念そのうちにおこりたればなり
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 ヱホバは雲をしきて蓋となし夜は火をもて照したまへり
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 又かれらの求によりて鶉をきたらしめ天の餅にてかれらを飽しめたまへり
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 磐をひらきたまへば水ほどばしりいで 潤ひなきところに川をなして流れいでたり
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 ヱホバそのきよき聖言とその僕アブラハムとをおもひいでたまひたればなり
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 もろもろの國人の地をかれらに與へたまひしかば 彼等もろもろのたみの勤勞をおのが有とせり
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 こは彼等がその律にしたがひその法をまもらんが爲なり ヱホバをほめたたへよ
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.

< 詩篇 105 >