< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

< 詩篇 103 >