< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< 詩篇 103 >