< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
दाऊद का भजन हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह, और उसके किसी उपकार को न भूलना।
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
वही तो तेरे सब अधर्म को क्षमा करता, और तेरे सब रोगों को चंगा करता है,
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
वही तो तेरे प्राण को नाश होने से बचा लेता है, और तेरे सिर पर करुणा और दया का मुकुट बाँधता है,
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
वही तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिससे तेरी जवानी उकाब के समान नई हो जाती है।
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
यहोवा सब पिसे हुओं के लिये धर्म और न्याय के काम करता है।
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
यहोवा दयालु और अनुग्रहकारी, विलम्ब से कोप करनेवाला और अति करुणामय है
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
वह सर्वदा वाद-विवाद करता न रहेगा, न उसका क्रोध सदा के लिये भड़का रहेगा।
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
१०उसने हमारे पापों के अनुसार हम से व्यवहार नहीं किया, और न हमारे अधर्म के कामों के अनुसार हमको बदला दिया है।
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
११जैसे आकाश पृथ्वी के ऊपर ऊँचा है, वैसे ही उसकी करुणा उसके डरवैयों के ऊपर प्रबल है।
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
१२उदयाचल अस्ताचल से जितनी दूर है, उसने हमारे अपराधों को हम से उतनी ही दूर कर दिया है।
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
१३जैसे पिता अपने बालकों पर दया करता है, वैसे ही यहोवा अपने डरवैयों पर दया करता है।
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
१४क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है।
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
१५मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल के समान फूलता है,
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
१६जो पवन लगते ही ठहर नहीं सकता, और न वह अपने स्थान में फिर मिलता है।
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
१७परन्तु यहोवा की करुणा उसके डरवैयों पर युग-युग, और उसका धर्म उनके नाती-पोतों पर भी प्रगट होता रहता है,
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
१८अर्थात् उन पर जो उसकी वाचा का पालन करते और उसके उपदेशों को स्मरण करके उन पर चलते हैं।
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
१९यहोवा ने तो अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थिर किया है, और उसका राज्य पूरी सृष्टि पर है।
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
२०हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन को मानते और पूरा करते हो, उसको धन्य कहो!
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
२१हे यहोवा की सारी सेनाओं, हे उसके सेवकों, तुम जो उसकी इच्छा पूरी करते हो, उसको धन्य कहो!
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
२२हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य के सब स्थानों में उसको धन्य कहो। हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!

< 詩篇 103 >