< 詩篇 103 >
1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!