< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

< 詩篇 103 >