< 詩篇 102 >

1 ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
6 われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
8 わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
9 われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
10 こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
12 されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
13 なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
14 なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
16 ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
17 ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
19 ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
21 人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
22 かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
25 汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
28 汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< 詩篇 102 >