< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Abençoado é o homem que não anda no conselho dos ímpios, nem se colocar no caminho dos pecadores, nem sentar no banco dos escarnecedores;
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
mas seu encanto está na lei de Yahweh. Sobre sua lei, ele medita dia e noite.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Ele será como uma árvore plantada junto aos riachos de água, que produz seus frutos em sua estação, cuja folha também não murcha. O que quer que ele faça, prosperará.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Os ímpios não são assim, mas são como o palhiço que o vento afasta.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Portanto, os ímpios não devem permanecer no julgamento, nem os pecadores na congregação dos justos.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Pois Yahweh conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios perecerá.

< 詩篇 1 >