< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Heil sei dem Mann, der nach der Frevler Rat nicht wandelt, nicht auf dem Weg der Sünder bleibt, nicht in der Spötter Runde weilt,
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
den nur des Herren Lehre freut, der seine Lehre Tag und Nacht betrachtet!
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Er grünet wie der Baum, verpflanzt an Wasserbäche, der Früchte trägt zur rechten Zeit, und dessen Laub nicht welkt. Und was er tut, gerät ihm gut.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Nicht so die Frevler! Sie sind wie Spreu, die jeder Wind verweht.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Drum halten Frevler nicht in dem Gerichte stand; die Sünder sind nicht bei der Frommen Sammlung.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Der Frommen Weg: des Herren Sorge; der Frevler Weg: der Untergang.

< 詩篇 1 >