< 箴言 知恵の泉 9 >
Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
»Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
5 汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
»Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
7 嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
8 嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
9 智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
10 ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
11 我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
»Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
12 汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
13 愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
14 その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
»Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
»Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
18 彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol )
Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )