< 箴言 知恵の泉 9 >
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol )