< 箴言 知恵の泉 9 >

1 智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
2 その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
3 その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
4 拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
5 汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
6 拙劣をすてて生命をえ 聰明のみちを行め
Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
7 嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
8 嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
9 智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
10 ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
11 我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
12 汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
13 愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
14 その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
15 道をますぐに過る往來の人を招きていふ
Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
16 拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
“Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
17 竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
18 彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol h7585)
Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >