< 箴言 知恵の泉 8 >

1 智慧は呼はらざるか 聰明は聲を出さざるか
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 彼は路のほとりの高處また街衢のなかに立ち
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 邑のもろもろの門 邑の口および門々の入口にて呼はりいふ
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 人々よわれ汝をよび 我が聲をもて人の子等をよぶ
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 拙き者よなんぢら聰明に明かなれ 愚なる者よ汝ら明かなる心を得よ
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 汝きけ われ善事をかたらん わが口唇をひらきて正事をいださん
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 我が口は眞實を述べ わが口唇はあしき事を憎むなり
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 わが口の言はみな義し そのうちに虚偽と奸邪とあることなし
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 是みな智者の明かにするところ 知識をうる者の正とするところなり
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 なんぢら銀をうくるよりは我が敎をうけよ 精金よりもむしろ知識をえよ
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 それ智慧は眞珠に愈れり 凡の寳も之に比ぶるに足らず
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 われ智慧は聰明をすみかとし 知識と謹愼にいたる
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 ヱホバを畏るるとは惡を憎むことなり 我は傲慢と驕奢 惡道と虚偽の口とを憎む
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 謀略と聰明は我にあり 我は了知なり 我は能力あり
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 我に由て王者は政をなし 君たる者は義しき律をたて
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 我によりて主たる者および牧伯たちなど凡て地の審判人は世ををさむ
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 われを愛する者は我これを愛す 我を切に求むるものは我に遇ん
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 富と榮とは我にあり 貴き寳と公義とも亦然り
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 わが果は金よりも精金よりも愈り わが利は精銀よりもよし
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 我は義しき道にあゆみ 公平なる路徑のなかを行む
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 これ我を愛する者に貨財をえさせ 又その庫を充しめん爲なり
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 ヱホバいにしへ其御わざをなしそめたまへる前に その道の始として我をつくりたまひき
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 永遠より元始より地の有ざりし前より我は立られ
만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
24 いまだ海洋あらず いまだ大なるみづの泉あらざりしとき我すでに生れ
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 山いまださだめられず 陵いまだ有ざりし前に我すでに生れたり
산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 即ち神いまだ地をも野をも地の塵の根元をも造り給はざりし時なり
하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 かれ天をつくり海の面に穹蒼を張たまひしとき我かしこに在りき
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 彼うへに雲氣をかたく定め 淵の泉をつよくならしめ
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
29 海にその限界をたて 水をしてその岸を踰えざらしめ また地の基を定めたまへるとき
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 我はその傍にありて創造者となり 日々に欣び恒にその前に樂み
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 その地にて樂み又世の人を喜べり
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 されば小子等よ いま我にきけ わが道をまもる者は福ひなり
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 敎をききて智慧をえよ 之を棄ることなかれ
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 凡そ我にきき 日々わが門の傍にまち わが戸口の柱のわきにたつ人は福ひなり
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 そは我を得る者は生命をえ ヱホバより恩寵を獲ればなり
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 我を失ふものは自己の生命を害ふ すべて我を惡むものは死を愛するなり
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

< 箴言 知恵の泉 8 >