< 箴言 知恵の泉 7 >
1 我子よわが言をまもり我が誡命を汝の心にたくはへよ
我兒,你要持守我的訓言,把我的誡命藏在心中;
2 我が誡命をまもりで生命をえよ 我法を守ること汝の眸子を守るが如くせよ
你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。
4 なんぢ智慧にむかひて汝はわが姉妹なりといひ 明理にむかひて汝はわが友なりといへ
應對智慧說:「你是我的姊妹,」並應稱睿智為你的女友,
5 さらば汝をまもりて淫婦にまよはざらしめ 言をもて媚る娼妓にとほざからしめん
好能保護你遠避奸婦,即那甜言蜜語的淫婦。
7 拙き者のうち幼弱者のうちに一人の智慧なき者あるを觀たり
分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年,
看,有一個女人向他迎面而來──她身穿妓裝,存心不軌;
11 この婦は譁しくしてつつしみなく 其足は家に止らず
她健談好蕩,不能停留家中:
12 あるときは衢にあり 或時はひろばにあり すみずみにたちて人をうかがふ
一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭──
13 この婦かれをひきて接吻し恥しらぬ面をもていひけるは
她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說:「
15 これによりて我なんぢを迎へんとていで 汝の面をたづねて汝に逢へり
所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。
16 わが榻には美しき褥およびエジプトの文枲をしき
我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單;
18 來れわれら詰朝まで情をつくし愛をかよはして相なぐさめん
來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂,
22 わかき人ただちにこれに隨へり あだかも牛の宰地にゆくが如く 愚なる者の桎梏をかけらるる爲にゆくが如し
少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿,
23 遂には矢その肝を刺さん 鳥の速かに羅にいりてその生命を喪ふに至るを知ざるがごとし
直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。
24 小子等よいま我にきけ 我が口の言に耳を傾けよ
現在,孩子! 你們應聽從我,留意我口中的訓言:
25 なんぢの心を淫婦の道にかたむくること勿れ またこれが徑に迷ふこと勿れ
不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途,
26 そは彼は多の人を傷つけて仆せり 彼に殺されたる者ぞ多かる
因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。
27 その家は陰府の途にして死の室に下りゆく (Sheol )
她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 (Sheol )