< 箴言 知恵の泉 29 >

1 しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
2 義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
3 智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
4 王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
5 その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
6 惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
7 義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataeng a yakming moenih.
8 嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataeng a dolh.
9 智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
10 血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
11 愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
12 君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
13 貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
14 眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
15 鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
16 惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
17 なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
18 默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
19 僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
20 なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
21 僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
22 怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
23 人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
24 盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
25 人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
26 君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
27 不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり
Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.

< 箴言 知恵の泉 29 >