< 箴言 知恵の泉 28 >

1 惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
3 弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
4 律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
5 惡人は義きことを覺らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
6 義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 利息と高利とをもてその財產を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
9 耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 義者を惡き道に惑す者はみづから自己の阱に陷らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
11 富者はおのれの目に自らを智慧ある者となす されど聰明ある貧者は彼をはかり知る
The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
12 義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 その罪を隱すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
14 恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陷るべし
Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
15 貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは饑たる熊のごとし
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
17 人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
18 義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
20 忠信なる人は多くの幸福をえ 速かに富を得んとする者は罪を免れず
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
21 人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
22 惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
23 人を譴むる者は舌をもて諂ふ者よりも大なる感謝をうく
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 父母の物を竊みて罪ならずといふ者は滅す者の友なり
He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 心に貧る者は爭端を起し ヱホバに倚賴むものは豊饒になるべし
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
26 おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
27 貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
28 惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます
When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.

< 箴言 知恵の泉 28 >