< 箴言 知恵の泉 28 >

1 惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
2 國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
3 弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
4 律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
5 惡人は義きことを覺らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
6 義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
7 律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
8 利息と高利とをもてその財產を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
9 耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
10 義者を惡き道に惑す者はみづから自己の阱に陷らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
11 富者はおのれの目に自らを智慧ある者となす されど聰明ある貧者は彼をはかり知る
Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
12 義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
13 その罪を隱すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
14 恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陷るべし
Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
15 貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは饑たる熊のごとし
Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
16 智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
17 人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
18 義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
19 おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
20 忠信なる人は多くの幸福をえ 速かに富を得んとする者は罪を免れず
Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
21 人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
22 惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
23 人を譴むる者は舌をもて諂ふ者よりも大なる感謝をうく
Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
24 父母の物を竊みて罪ならずといふ者は滅す者の友なり
A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
25 心に貧る者は爭端を起し ヱホバに倚賴むものは豊饒になるべし
Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
26 おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
27 貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
28 惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます
Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.

< 箴言 知恵の泉 28 >