< 箴言 知恵の泉 23 >

1 なんぢ侯たる者とともに坐して食ふときは 愼みて汝の前にある者の誰なるかを思へ
Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
2 汝もし食を嗜む者ならば汝の喉に刀をあてよ
Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
3 その珍饈を貧り食ふこと勿れ これ迷惑の食物なればなり
Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
4 富を得んと思煩らふこと勿れ 自己の明哲を恃むこと勿れ
Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
5 なんぢ虚しきに歸すべき者に目をとむるか 富はかならず自ら翅を生じて鷲のごとく天に飛さらん
Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
6 惡目をする者の糧をくらふことなく その珍饈をむさぼりねがふことなかれ
Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
7 そはその心に思ふごとくその人となりも亦しかればなり 彼なんぢに食へ飮めといふこといへどもその心は汝に眞實ならず
Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
8 汝つひにその食へる物を吐出すにいたり 且その出しし懇懃の言もむなしくならん
Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
9 愚なる者の耳に語ること勿れ 彼なんぢが言の示す明哲を藐めん
Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
10 古き地界を移すことなかれ 孤子の畑を侵すことなかれ
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
11 そはかれが贖者は強し 必ず汝に對らひて之が訴をのべん
Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
12 汝の心を敎に用ゐ 汝の耳を知識の言に傾けよ
Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
13 子を懲すことを爲ざるなかれ 鞭をもて彼を打とも死ることあらじ
Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
14 もし鞭をもて彼をうたばその霊魂を陰府より救ふことをえん (Sheol h7585)
Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol h7585)
15 わが子よもし汝のこころ智からば我が心もまた歓び
Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
16 もし汝の口唇ただしき事をいはば我が腎腸も喜ぶべし
Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
17 なんぢ心に罪人をうらやむ勿れ ただ終日ヱホバを畏れよ
Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
18 そは必ず應報ありて汝の望は廢らざればなり
Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
19 わが子よ 汝ききて智慧をえ かつ汝の心を道にかたぶけよ
Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
20 酒にふけり肉をたしむものと交ること勿れ
Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
21 それ酒にふける者と肉を嗜む者とは貧しくなり 睡眠を貧る者は敞れたる衣をきるにいたらん
Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
22 汝を生る父にきけ 汝の老たる母を軽んずる勿れ
Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
23 眞理を買へ これを售るなかれ 智慧と誡命と知識とまた然あれ
Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
24 義き者の父は大によろこび 智慧ある子を生る者はこれがために樂しまん
Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
25 汝の父母を樂しませ 汝を生る者を喜ばせよ
Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
26 わが子よ汝の心を我にあたへ 汝の目にわが途を樂しめ
Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
27 それ妓婦は深き坑のごとく 淫婦は狭き井のごとし
Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
28 彼は盗賊のごとく人を窺ひ かつ世の人の中に悖れる者を増なり
Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
29 禍害ある者は誰ぞ 憂愁ある者は誰ぞ 爭端をなす者は誰ぞ 煩慮ある者は誰ぞ 故なくして傷をうくる者は誰ぞ 赤目ある者は誰ぞ
Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
30 是すなはち酒に夜をふかすもの 往て混和せたる酒を味ふる者なり
Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
31 酒はあかく盃の中に泡だち滑かにくだる 汝これを見るなかれ
Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
32 是は終に蛇のごとく噬み蝮の如く刺すべし
Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
33 また汝の目は怪しきものを見 なんぢの心は諕言をいはん
Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
34 汝は海のなかに偃すもののごとく帆桅の上に偃すもののごとし
Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
35 汝いはん人われを撃ども我いたまず 我を拷けども我おぼえず 我さめなばまた酒を求めんと
Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.

< 箴言 知恵の泉 23 >