< 箴言 知恵の泉 21 >

1 王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
TUHAN berkuasa mengarahkan hati raja sesuai kehendak-Nya, seperti petani mengatur arah pengairan di sawahnya.
2 人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
Setiap orang menganggap pilihan hidupnya baik, tetapi TUHANlah yang mengetahui dan menilai maksud hatinya.
3 正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
TUHAN lebih berkenan pada cara hidup yang adil dan benar daripada kurban persembahan.
4 高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
Sombong dan suka merendahkan orang lain— kedua sifat itu selalu membawa orang ke dalam kejahatan.
5 勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
Rencana yang baik disertai kerja keras menghasilkan keuntungan. Bertindak terburu-buru tanpa pikir panjang menghasilkan kemiskinan.
6 虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur akan cepat menguap dan mengantarkan pemiliknya pada kebinasaan.
7 惡者の殘虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まざればなり
Orang jahat tidak mau berbuat benar, dan kelakuan jahat mereka kelak menghancurkan dirinya sendiri.
8 罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
Orang yang menyembunyikan dosa hidup berliku-liku, tetapi orang yang jujur hidupnya lurus dan benar.
9 相爭ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempit daripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar.
10 惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
Orang jahat selalu mencari kesempatan untuk menyakiti dan tak punya belas kasihan kepada siapa pun, bahkan temannya sendiri.
11 あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの敎をうくれば知識を得
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
12 義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
Allah Yang Mahaadil mengetahui segalanya, bahkan yang paling tersembunyi dalam kehidupan orang jahat, dan Dia akan menghancurkan mereka.
13 耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聽れざるべし
Siapa yang tidak mau mendengar seruan orang miskin, kelak dia sendiri tidak akan didengar pada waktu berteriak minta tolong.
14 潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
Amarah seseorang dapat diredakan dengan memberi hadiah kepadanya secara empat mata.
15 公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり
Ketika keadilan ditegakkan, orang benar bersukacita, tetapi orang jahat ketakutan.
16 さとりの道を離るる人は死し者の集會の中にをらん
Orang yang tidak menggunakan akal sehatnya akan segera terkumpul bersama orang-orang bebal lain yang sudah lebih dulu mati!
17 宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
Orang yang senang berfoya-foya akan jatuh miskin. Orang yang suka mabuk-mabukan dan bermewah-mewah tidak akan pernah kaya.
18 惡者は義者のあがなひとなり 悖れる者は直き者に代る
Karena TUHAN menjaga orang jujur, kejahatan yang direncanakan orang jahat kepada orang jujur justru menimpa dirinya sendiri.
19 爭ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
Lebih baik hidup sendirian di padang belantara daripada tinggal di rumah bersama istri yang suka bertengkar dan mengomel.
20 智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
Orang yang bijak mengatur persediaan harta dan makanan di rumahnya, tetapi orang bodoh tidak mengendalikan diri dan menghabiskan segala miliknya.
21 正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
Senantiasa lakukanlah apa yang benar dan baik bagi sesama, maka engkau akan panjang umur, hidup sejahtera, dan dihormati.
22 智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く賴むところを倒す
Dengan kebijaksanaannya, orang bijak sanggup merebut kota orang-orang kuat dan meruntuhkan benteng pertahanan yang mereka andalkan.
23 口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
Orang yang berbicara dengan hati-hati menjauhkan dirinya dari masalah.
24 高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕奢を逞しくして行ふものなり
Orang yang angkuh, tinggi hati, besar mulut, dan selalu meremehkan orang, panggillah dia si sombong.
25 惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
Keinginan si pemalas terbawa sampai mati sebab dia tidak mau bekerja.
26 人は終日しきりに慾を圖る されど義者は與へて吝まず
Orang yang serakah selalu menginginkan lebih untuk dirinya sendiri, tetapi orang benar suka memberi dengan limpah.
27 惡者の献物は憎まる 况て惡き事のために献ぐる者をや
TUHAN jijik melihat kurban dari orang yang jahat, apalagi jika dipersembahkan dengan maksud jahat.
28 虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
Saksi yang berdusta akan dibinasakan, tetapi perkataan dari saksi yang dapat dipercaya akan diperhatikan dan diingat.
29 惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
Orang jahat berlagak berani, tetapi orang jujur mengatur langkahnya dengan benar.
30 ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.
31 戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる
Pasukan raja mempersiapkan semua kuda dan kereta untuk bertempur, tetapi TUHANlah yang menentukan kemenangan.

< 箴言 知恵の泉 21 >