< 箴言 知恵の泉 2 >

1 我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 その途はまがり その行爲は邪曲なり
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 その家は死に下り その途は陰府に赴く
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라

< 箴言 知恵の泉 2 >