< 箴言 知恵の泉 2 >

1 我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 その途はまがり その行爲は邪曲なり
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 その家は死に下り その途は陰府に赴く
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。

< 箴言 知恵の泉 2 >