< 箴言 知恵の泉 18 >
1 自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
Occasiones quaerit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
Non recipit stultus verba prudentiae: nisi ea dixeris quae versantur in corde eius.
3 惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiae.
5 惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
Accipere personam impii in iudicio non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
6 愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
7 愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animae eius.
8 人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animae autem effeminatorum esurient.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
10 ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsam currit iustus, et exaltabitur.
11 富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
12 人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
13 いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
17 先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
18 籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
19 怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
20 人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
Mors, et vita in manu linguae: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et insipiens.
23 貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
Cum obsecrationibus loquitur pauper: et dives effabitur rigide.
24 多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり
Vir amicabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.