< 箴言 知恵の泉 18 >
1 自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgement.
2 愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11 富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
Before destruction the heart of man is proud, but before honour is humility.
13 いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
14 人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
18 籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
20 人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD.
23 貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.