< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
दिल की तदबीरें इंसान से हैं, लेकिन ज़बान का जवाब ख़ुदावन्द की तरफ़ से है।
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
इंसान की नज़र में उसके सब चाल चलन पाक हैं, लेकिन ख़ुदावन्द रूहों को जाँचता है।
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
अपने सब काम ख़ुदावन्द पर छोड़ दे, तो तेरे इरादे क़ाईम रहेंगे।
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
ख़ुदावन्द ने हर एक चीज़ ख़ास मक़सद के लिए बनाई, हाँ शरीरों को भी उसने बुरे दिन के लिए बनाया।
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
हर एक से जिसके दिल में गु़रूर है, ख़ुदावन्द को नफ़रत है; यक़ीनन वह बे सज़ा न छूटेगा।
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
शफ़क़त और सच्चाई से बदी का और लोग ख़ुदावन्द के ख़ौफ़ की वजह से बदी से बाज़ आते हैं।
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
जब इंसान का चाल चलन ख़ुदावन्द को पसंद आता है तो वह उसके दुश्मनों को भी उसके दोस्त बनाता है।
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
सदाक़त के साथ थोड़ा सा माल, बे इन्साफ़ी की बड़ी आमदनी से बेहतर है।
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
आदमी का दिल आपनी राह ठहराता है लेकिन ख़ुदावन्द उसके क़दमों की रहनुमाई करता है।
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
कलाम — ए — रब्बानी बादशाह के लबों से निकलता है, और उसका मुँह 'अदालत करने में ख़ता नहीं करता।
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
ठीक तराजू़ और पलड़े ख़ुदावन्द के हैं, थैली के सब तौल बाट उसका काम हैं।
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
शरारत करने से बादशाहों को नफ़रत है, क्यूँकि तख़्त का क़याम सदाक़त से है।
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
सादिक़ लब बादशाहों की ख़ुशनूदी हैं, और वह सच बोलने वालों को दोस्त रखते हैं।
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
बादशाह का क़हर मौत का क़ासिद है, लेकिन 'अक़्लमंद आदमी उसे ठंडा करता है।
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
बादशाह के चेहरे के नूर में ज़िन्दगी है, और उसकी नज़र — ए — 'इनायत आख़री बरसात के बादल की तरह है।
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
हिकमत का हुसूल सोने से बहुत बेहतर है, और समझ का हुसूल चाँदी से बहुत पसन्दीदा है।
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
रास्तकार आदमी की शाहराह यह है कि बदी से भागे, और अपनी राह का निगहबान अपनी जान की हिफ़ाजत करता है।
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
हलाकत से पहले तकब्बुर, और ज़वाल से पहले ख़ुदबीनी है।
19 卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
ग़रीबों के साथ फ़रोतन बनना, मुतकब्बिरों के साथ लूट का माल तक़सीम करने से बेहतर है।
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
जो कलाम पर तवज्जुह करता है, भलाई देखेगा: और जिसका भरोसा ख़ुदावन्द पर है, मुबारक है।
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
'अक़्लमंद दिल होशियार कहलाएगा, और शीरीन ज़बानी से 'इल्म की फ़िरावानी होती है।
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
'अक्लमंद के लिए 'अक़्ल हयात का चश्मा है, लेकिन बेवक़ूफ़ की तरबियत बेवक़ूफ़ ही है।
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
'अक़्लमंद का दिल उसके मुँह की तरबियत करता है, और उसके लबों को 'इल्म बख़्शता है।
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
दिलपसंद बातें शहद का छत्ता हैं, वह जी को मीठी लगती हैं और हड्डियों के लिए शिफ़ा हैं।
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
ऐसी राह भी है, जो इंसान को सीधी मा'लूम होती है; लेकिन उसकी इन्तिहा में मौत की राहें हैं।
26 勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
मेहनत करने वाले की ख़्वाहिश उससे काम कराती है, क्यूँकि उसका पेट उसको उभारता है।
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
ख़बीस आदमी शरारत को ख़ुद कर निकालता है, और उसके लबों में जैसे जलाने वाली आग है।
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
टेढ़ा आदमी फ़ितना ओंगेज़ है, और ग़ीबत करने वाला दोस्तों में जुदाई डालता है।
29 強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
तुन्दखू़ आदमी अपने पड़ोसियों को वरग़लाता है, और उसको बुरी राह पर ले जाता है।
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
आँख मारने वाला कजी ईजाद करता है, और लब चबाने वाला फ़साद खड़ा करता है।
31 白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
सफ़ेद सिर शौकत का ताज है; वह सदाक़त की राह पर पाया जाएगा।
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
जो क़हर करने में धीमा है पहलवान से बेहतर है, और वह जो अपनी रूह पर ज़ाबित है उस से जो शहर को ले लेता है।
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
पर्ची गोद में डाली जाती है, लेकिन उसका सारा इन्तिज़ाम ख़ुदावन्द की तरफ़ से है।

< 箴言 知恵の泉 16 >