< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
Hominis est animam praeparare: et Domini gubernare linguam.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
Omnes viae hominis patent oculis eius: spirituum ponderator est Dominus.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
Universa propter semetipsum operatus est Dominus: impium quoque ad diem malum.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
Abominatio Domini est omnis arrogans: etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viae bonae, facere iustitiam: accepta est autem apud Deum magis, quam immolare hostias.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
Misericordia et veritate redimitur iniquitas: et in timore Domini declinatur a malo.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
Cum placuerint Domino viae hominis, inimicos quoque eius convertet ad pacem.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Melius est parum cum iustitia, quam multi fructus cum iniquitate.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
Cor hominis disponit viam suam: sed Domini est dirigere gressus eius.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
Divinatio in labiis regis, in iudicio non errabit os eius.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
Pondus et statera iudicia Domini sunt: et opera eius omnes lapides sacculi.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Voluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, diligetur:
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
Indignatio regis, nuncii mortis: et vir sapiens placabit eam.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
In hilaritate vultus regis, vita: et clementia eius quasi imber serotinus.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
Posside sapientiam, quia auro melior est: et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
Semita iustorum declinat mala: custos animae suae servat viam suam.
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
Contritionem praecedit superbia: et ante ruinam exaltatur spiritus.
19 卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
Melius est humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
Eruditus in verbo reperiet bona: et qui sperat in Domino, beatus est.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora reperiet.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Fons vitae eruditio possidentis: doctrina stultorum fatuitas.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
Cor sapientis erudiet os eius: et labiis eius addet gratiam.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Favus mellis, composita verba: dulcedo animae, sanitas ossium.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
Est via quae videtur homini recta: et novissima eius ducunt ad mortem.
26 勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum:
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
Vir impius fodit malum, et in labiis eius ignis ardescit.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
Homo perversus suscitat lites: et verbosus separat principes.
29 強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
Vir iniquus lactat amicum suum: et ducit eum per viam non bonam.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
31 白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
Corona dignitatis senectus, quae in viis iustitiae reperietur.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
Melior est patiens viro forti: et qui dominatur animo suo, expugnatore urbium.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.

< 箴言 知恵の泉 16 >