< 箴言 知恵の泉 16 >
1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from the LORD.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
The LORD hath made every things for His own purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; my hand upon it! he shall not be unpunished.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
By mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men depart from evil.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
A man's heart deviseth his way; but the LORD directeth his steps.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
A divine sentence is in the lips of the king; his mouth trespasseth not in judgment.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
A just balance and scales are the LORD'S; all the weights of the bag are His work.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
The highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way preserveth his soul.
Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
Better it is to be of a lowly spirit with the humble, than to divide the spoil with the proud.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
He that giveth heed unto the word shall find good; and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
The wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Understanding is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement of fools.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
The hunger of the labouring man laboureth for him; for his mouth compelleth him.
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
An ungodly man diggeth up evil, and in his lips there is as a burning fire.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
A froward man soweth strife; and a whisperer separateth familiar friends.
29 強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his lips bringeth evil to pass.
The hoary head is a crown of glory, it is found in the way of righteousness.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.