< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Better a little with righteousness than great gain with injustice.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
26 勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
29 強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
31 白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

< 箴言 知恵の泉 16 >