< 箴言 知恵の泉 15 >
Jawaban yang lemah lembut meredakan amarah tetapi perkataan yang kasar menggusarkan.
2 智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
Ucapan orang bijak mencerminkan pengetahuan. Perkataan orang bebal memancarkan kebodohan.
3 ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
TUHAN melihat segala yang terjadi di setiap tempat. Dia mengamati perbuatan orang baik dan orang jahat.
4 温柔き舌は生命の樹なり 悖れる舌は霊魂を傷ましむ
Perkataan yang lemah lembut menghidupkan. Perkataan yang kejam menghancurkan.
5 愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
Orang bebal meremehkan didikan ayahnya. Mau menerima teguran adalah ciri orang bijak.
6 義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
Rumah orang benar berlimpah dengan barang berharga, tetapi pendapatan orang jahat menimbulkan masalah.
7 智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
Perkataan orang bijak membagikan pengetahuan, sedangkan orang bebal tidak punya apa pun untuk dibagi.
8 惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
Orang yang tulus, doanya menyenangkan hati TUHAN, tetapi orang yang jahat, bahkan persembahannya pun najis di mata TUHAN.
9 惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
TUHAN membenci cara hidup orang jahat, tetapi mengasihi orang yang senantiasa berusaha hidup benar.
10 道をはなるる者には嚴しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
Hukuman berat diberikan kepada orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa membenci teguran akan binasa.
11 陰府と沉淪とはヱホバの目の前にあり 况て人の心をや (Sheol )
Dasar jurang kematian pun terlihat jelas di mata TUHAN, terlebih lagi isi hati manusia. (Sheol )
12 嘲笑者は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
Orang yang suka meremehkan tidak senang ditegur. Dia tak akan meminta nasihat dari orang bijak.
13 心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
Hati yang gembira membuat wajah ceria, tetapi hati yang sedih mematahkan semangat.
14 哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
Orang bijak selalu haus akan pengetahuan, tetapi orang bebal terus mengisi dirinya dengan hal-hal bodoh.
15 艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
Bagi orang yang tertekan, hari-hari terasa berat dan menyebalkan. Bagi orang yang bersukacita, setiap hari terasa bagai pesta.
16 すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
Lebih baik miskin harta tetapi takut akan TUHAN daripada banyak harta tetapi penuh kecemasan.
17 蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
Lebih baik makan hanya sepiring sayur bersama keluarga yang saling mengasihi, daripada makan hidangan daging mewah bersama orang yang memusuhimu.
18 憤ほり易きものは爭端をおこし 怒をおそくする者は爭端をとどむ
Orang yang pemarah membangkitkan pertengkaran. Orang yang panjang sabar meredakan perselisihan.
19 惰者の道は棘の籬に似たり 直者の途は平坦なり
Jalan hidup orang malas penuh dengan hambatan. Jalan hidup orang jujur lurus dan lancar.
20 智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
Anak lelaki yang bijak mendatangkan sukacita bagi ayahnya, tetapi anak lelaki yang bebal tidak menghargai ibunya.
21 無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
Orang yang tak berakal budi senang melakukan hal bodoh, tetapi orang bijak menjaga perilakunya tetap lurus.
22 相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
Rencana akan gagal tanpa nasihat. Dengan banyak nasihat, rencana akan berhasil.
23 人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
Perkataan yang tepat pada waktu yang tepat membahagiakan, baik bagi pendengar maupun bagi yang mengatakannya.
24 智人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol )
Jalan hidup orang bijak terus naik menjauhi jalan turun yang menuju Syeol. (Sheol )
25 ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
Rumah orang sombong akan dimusnahkan TUHAN, tetapi hak milik para janda dijaga-Nya agar tidak direbut orang.
26 あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
TUHAN membenci segala pemikiran yang jahat. Niat yang tulus akan terpancar lewat perkataan yang ramah.
27 不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
Orang yang mengeruk keuntungan dengan serakah akan menimbulkan masalah bagi keluarganya, tetapi orang yang menolak uang suap akan hidup bahagia.
28 義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
Orang benar mempertimbangkan dengan hati-hati sebelum menjawab. Orang jahat bicara tanpa berpikir, sehingga buruklah perkataannya.
29 ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
TUHAN jauh dari orang yang jahat, tetapi Dia mendengarkan doa orang benar.
30 目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
Pembawa kabar yang datang dengan wajah cerah akan menyampaikan berita baik yang menyegarkan.
31 生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
Bila engkau bersedia mendengarkan teguran yang meluruskan hidupmu, engkau tergolong orang bijaksana.
32 敎をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聰明を得
Menolak didikan, celakalah diri. Mendengarkan teguran, bertambahlah pemahaman.
33 ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ
Orang yang takut akan TUHAN akan menjadi bijak. Jadilah rendah hati, maka engkau akan dihormati.