< 箴言 知恵の泉 14 >
1 智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生產る物おほし
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩惠あり
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 拙者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛する者はおほし
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 すべての勤勞には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 ヱホバを畏るることは堅き依賴なり その兒輩は逃避場をうべし
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 王の榮は民の多きにあり 牧伯の衰敗は民を失ふにあり
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顯す
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 心の安穩なるは身のいのちなり 娼嫉は骨の腐なり
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.