< 箴言 知恵の泉 14 >

1 智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
智慧的婦女,足以興家;愚昧的婦女,親手將家拆毀。
2 直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
履行正路的人,敬畏上主;愛走曲徑的人,輕視上主。
3 愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
4 牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生產る物おほし
沒有耕牛,沒有五穀;耕牛愈雄壯,收穫愈豐富。
5 忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
忠實的證人,決不說謊;虛偽的證人,謊言連篇。
6 嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
輕狂人求智,只屬徒然;明智人求知,卻很容易。
7 汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
你應遠離愚昧的人,由他口中決得不到明哲。
8 賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
明智人的智慧,在於審察自己的行徑;愚昧人的昏愚,在於自欺欺人。
9 おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩惠あり
罪孽住在愚昧人中,恩愛與正直人為伍。
10 心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
心頭的愁苦,唯有自己知;心中的喜樂,他人無分享。
11 惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
邪僻人的家庭,必遭破壞;正直人的帳幕,卻要興隆。
12 人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
13 笑ふ時にも心に悲あり 歓樂の終に憂あり
連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
14 心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
變心的人,必自嘗其果;良善的人,必得其善報。
15 拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
幼稚的人,有話必信;明智的人,步步謹慎。
16 智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
智慧人戒避邪惡,愚昧人驕矜自負。
17 怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
易怒的人,做事昏愚;慎思的人,事事含忍。
18 拙者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
愚昧的人,以愚昧為基業;明智的人,以知識為冠冕。
19 惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
歹徒將伏在善人面前,惡人將跪在義人門前。
20 貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛する者はおほし
貧窮的人,為親朋所厭;富貴的人,則高朋滿座。
21 その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
藐視近人,便是犯罪;憐憫苦人,纔是有福。
22 惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
陰謀邪惡的人,豈非走入歧途﹖策劃行善的人,必獲慈惠忠誠。
23 すべての勤勞には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
一切勞苦皆有利益;只有閒談,引人貧窮。
24 智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
智慧人的冠冕,是他們的機智;愚昧人的冠冕,是他們的糊塗。
25 眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
忠實的見證,救人性命;作假證的人,危害他人。
26 ヱホバを畏るることは堅き依賴なり その兒輩は逃避場をうべし
敬畏上主,是穩固的靠山;為他的子孫,也是個避難所。
27 ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
敬畏上主,是生命的泉源,使人脫免死亡的羅網。
28 王の榮は民の多きにあり 牧伯の衰敗は民を失ふにあり
人民眾多,是君王的光榮;庶民缺少,是王侯的沒落。
29 怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顯す
緩於發怒的人,必甚有見識;脾氣暴躁的人,必大顯愚昧。
30 心の安穩なるは身のいのちなり 娼嫉は骨の腐なり
心平氣和,使身體康健;心懷嫉忌,使骨骸腐蝕。
31 貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
欺壓窮人的,就是凌辱他的造主;憐恤苦人的,就是尊敬他的造主。
32 惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
惡人因自己的邪惡,必被毀滅;義人因自己的正義,有所憑藉。
33 智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
智慧居於哲人的心中,愚人的懷中一無所見。
34 義は國を高くし罪は民を辱しむ
正義能以興邦立國,罪惡卻使人民衰落。
35 さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ
明哲的臣僕,蒙受君王的寵幸;無用的臣僕,必遭君王的盛怒。

< 箴言 知恵の泉 14 >