< 箴言 知恵の泉 12 >
1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
5 義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
8 人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
23 賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.