< 箴言 知恵の泉 12 >
1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
A good man shall obtain favour from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honours himself and lacks bread.
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labour.
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.