< 箴言 知恵の泉 12 >

1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
5 義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
8 人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
23 賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
28 義しき道には生命ありその道すぢには死なし
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.

< 箴言 知恵の泉 12 >