< 箴言 知恵の泉 11 >
1 いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
4 寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
5 完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
6 直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
7 惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
9 邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
10 義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
11 城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
12 その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
13 往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
14 はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
15 他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
17 慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
18 惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
19 堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
20 心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
21 手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
22 美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
23 義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
24 ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
25 施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
26 穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27 善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
28 おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
29 おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
30 義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
31 みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや
Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.