< 箴言 知恵の泉 11 >
1 いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4 寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5 完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6 直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7 惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9 邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10 義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13 往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15 他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17 慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19 堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20 心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21 手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22 美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23 義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25 施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26 穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28 おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29 おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30 義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31 みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!