< 民数記 34 >
2 イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
“İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3 汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
“‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
4 また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
5 その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
6 西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
“‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7 汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
“‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
8 ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
9 またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10 汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
“‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
11 またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12 その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
13 モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14 そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15 この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
17 汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18 汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19 その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20 シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23 ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24 エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25 ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26 イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27 アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28 ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
29 カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし
Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.