< 民数記 34 >
2 イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
17 汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.