< 民数記 34 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまはく
El Señor le dijo a Moisés,
2 イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 ヱホバまたモーセに告て言たまはく
El Señor le dijo a Moisés,
17 汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.

< 民数記 34 >