< 民数記 34 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまはく
LEUM GOD El kaskas nu sel Moses ac fahk,
2 イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
“Sang oakwuk inge nu sin mwet Israel: Ke kowos ac utyak nu Canaan, facl se ma nga asot nu suwos, pa inge masrol nu ke acn lowos.
3 汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
Masrol ke layen eir ac som nwe ke yen mwesis Zin wi na masrol nu Edom. Siska kutulap pa mutawauk e ke layen eir ke Meoa Misa.
4 また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
Na ac fah kuhfla nu eir nu ke Innek In Utyak Nu Akrabbim, ac som sasla acn Zin na nwe ke sun eir in acn Kadesh Barnea. Na ac fah kuhfwak nu roto epang nu Hazar Addar ac fahla nwe Azmon,
5 その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
yen se ma ac kuhfla nu infahlfal nu ke masrol lun Egypt, ac safla ke Meoa Mediterranean.
6 西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
“Masrol layen nu roto pa Meoa Mediterranean.
7 汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
“Masrol layen nu epang uh ac fah suwosme Meoa Mediterranean nwe Fineol Hor
8 ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
ac ut we lac ke Innek In Utyak Nu Hamath, na sifil fahla nwe Zedad
9 またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
ac nu Ziphron, na fahla safla ke acn Hazar Enan.
10 汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
“Masrol layen nu kutulap ac fah mutawauk Hazar Enan fahla nwe Shepham.
11 またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
Na ac fah oatui nu eir som nwe Harbel, kutulap in acn Ain, ac suwoslana nu infulan eol kutulap in Lulu Galilee,
12 その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
na fahla eir lac ke Infacl Jordan nwe ke Meoa Misa. “Pa inge masrol akosr lun acn suwos uh.”
13 モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
Na Moses el fahk nu sin mwet Israel, “Pa inge facl se su kowos ac eis ke susfa, ma LEUM GOD El sang nu sin sruf eu tafu lun Israel.
14 そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
Sruf lal Reuben ac sruf lal Gad ac tafu sruf lal Manasseh eis tari acn selos, kitakatelik fal nu ke lupan sou lalos,
15 この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
layen kutulap in Infacl Jordan, tulanang Jericho.”
16 ヱホバまたモーセに告て言たまはく
LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
17 汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
“Eleazar mwet to, ac Joshua wen natul Nun, fah kitalik acn uh nu sin mwet uh.
18 汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
Eis pac kais sie mwet kol ke kais sie sruf in kasrelos kitalik.”
19 その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
Pa inge mwet su LEUM GOD El sulela: Sruf Mwet Kol Judah Caleb, wen natul Jephunneh Simeon Shelumiel, wen natul Ammihud Benjamin Elidad, wen natul Chislon Dan Bukki, wen natul Jogli Manasseh Hanniel, wen natul Ephod Ephraim Kemuel, wen natul Shiphtan Zebulun Elizaphan, wen natul Parnach Issachar Paltiel, wen natul Azzan Asher Ahihud, wen natul Shelomi Naphtali Pedahel, wen natul Ammihud
20 シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし
Pa inge mwet ma LEUM GOD El srisrngiya in kitalik acn nu sin mwet Israel in facl Canaan.

< 民数記 34 >