< 民数記 33 >
1 イスラエルの子孫がモーセとアロンに導かれ其軍旅にしたがひてエジプトの國より出きたりて經たる旅路は左のごとし
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 モーセ、ヱホバの命に依りその旅路にしたがひてこれが發程を記せりその發程によればその旅路は左のごとくなり
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 彼らは正月の十五日にラメセスより出立り即ぢ逾越の翌日にイスラエルの子孫は一切のエジプト人の目の前にて高らかなる手によりて出たり
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 時にエジプト人はヱホバに撃ころされし其長子を葬りて居りヱホバはまた彼らの神々にも罰をかうむらせたまへり
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 イスラエルの子孫ラメセスより出立てスコテに營を張り
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 スコテより出立て曠野の極端なるエタムに營を張り
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 エタムより出立てバアルゼポンの前なるピハヒロテに轉りゆきてミグドルに營を張り
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 ピハヒロテの前より出立ち海の中を通りて曠野にいりエタムの曠野に三日路ほど入てメラに營を張り
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 メラより出立てヱリムに至れりエリムには泉十二棕櫚七十本あり乃ち此に營を張り
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 アルシより出たちてレピデムに營を張り此には民の飮む水あらざりき
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 かくてレピデムより出たちてシナイの曠野に營を張り
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 シナイの曠野より出たちてキブロテハッタワに營を張り
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 キブロテハッタワより出たちてハゼロテに營を張り
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
32 ベネヤカンより出たちてホルハギデガデに營を張り
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 ホルハギデガデより出たちてヨテバタに營を張り
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
35 アブロナより出たちてエジオングベルに營を張り
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 エジオングベルより出たちてカデシのチンの曠野に營を張り
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 カデシより出たちてエドムの國の界なるホル山に營を張り
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
38 イスラエルの子孫がエジプトの國を出てより四十年の五月の朔日に祭司アロンはヱホバの命によりてホル山に登て其處に死り
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
40 カナンの地の南に住るカナン人アラデ王といふ者イスラエルの子孫の來るを聞り
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
44 オボテより出たちてモアブの界なるイヱアバリムに營を張り
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
46 デボンガドより出たちてアルモンデブラタイムに營を張り
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 アルモンデブラタイムより出たちてネボの前なるアバリムの山々に營を張り
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 アバリムの山々より出たちてヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野に營を張り
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 すなはちモアブの平野においてヨルダンの邊に營を張りベテヱシモテよりアベルシッテムにいたる
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 ヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野においてヱホバ、モーセに告て言たまはく
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らヨルダンを濟りてカナンの地に入る時は
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 その地に住る民をことごとく汝らの前より逐はらひその石の像をことごとく毀ちその鋳たる像を毀ちその崇邱をことごとく毀ちつくすべし
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 汝らその地の民を逐はらひて其處に住べし其は我その地を汝らの產業として汝らに與へたればなり
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 汝らの族にしたがひ鬮をもてその地を分ちて產業となし人多きには多くの產業を與へ人少きには少しの產業を與ふべし各人の分はその鬮にあたれる處にあるべきなり汝らその先祖の支派にしたがひて之を獲べし
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 然ど汝らもしその地に住る民を汝らの前より逐はらはずば汝らが存しおくところの者汝らの目に莿となり汝の脇に棘となり汝らの住む國において汝らを惱さん
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라