< 民数記 10 >
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 汝銀の喇叭二本を製れ即ち槌にて椎て之を製り之を用ひて人を呼集めまた營を進ますべし
Faze para ti duas trombetas de prata; de obra de martelo as farás, as quais te servirão para convocar a congregação, e para fazer mover o acampamento.
3 この二者を吹ときは全會衆集會の幕屋の門に集りて汝に就べし
E quando as tocarem, toda a congregação se juntará a ti à porta do tabernáculo do testemunho.
4 もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
Mas quando tocarem somente uma, então se congregarão a ti os príncipes, os chefes dos milhares de Israel.
5 汝等これを吹鳴す時は東の方に營を張る者途に進むべし
E quando tocardes alarme, então moverão o acampamento dos que estão alojados ao oriente.
6 また二次これを吹ならす時は南の方に營を張る者途に進むべし凡て途に進まんとする時は音長く喇叭を吹ならすべし
E quando tocardes alarme a segunda vez, então moverão o acampamento dos que estão alojados ao sul: alarme tocarão à suas partidas.
7 また會衆を集むる時にも喇叭をふくべし但し音長くこれを吹ならすべからず
Porém quando houverdes de juntar a congregação, tocareis, mas não com som de alarme.
8 アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e as tereis por estatuto perpétuo por vossas gerações.
9 また汝らの國において汝等その己を攻るところの敵と戰はんとて出る時は喇叭を吹ならすべし然せば汝等の神ヱホバ汝らを記憶て汝らをその敵の手より救ひたまはん
E quando vierdes à guerra em vossa terra contra o inimigo que vos oprimir, tocareis alarme com as trombetas: e sereis em memória diante do SENHOR vosso Deus, e sereis salvos de vossos inimigos.
10 また汝らの喜樂の日汝らの節期および月々の朔日には燔祭の上と酬恩祭の犠牲の上に喇叭を吹ならすべし然せば汝らの神これに由て汝らを記憶たまはん我は汝らの神ヱホバ也
E no dia de vossa alegria, e em vossas solenidades, e nos princípios de vossos meses, tocareis as trombetas sobre vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas pazes, e vos serão por memória diante de vosso Deus: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
11 斯て第二年の二月の二十日に雲律法の幕屋を離れて昇りければ
E foi no ano segundo, no mês segundo, aos vinte do mês, que a nuvem se levantou do tabernáculo do testemunho.
12 イスラエルの子孫シナイの野より出でて途に進みたりしがパランの野にいたりて雲止れり
E moveram os filhos de Israel por suas partidas do deserto de Sinai; e parou a nuvem no deserto de Parã.
13 斯かれらはヱホバのモーセによりて命じたまへるところに遵ひて途に進むことを始めたり
E moveram a primeira vez ao dito do SENHOR por meio de Moisés.
14 首先にはユダの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりユダの軍旅の長はアミナダブの子ナシヨン
E a bandeira do acampamento dos filhos de Judá começou a marchar primeiro, por seus esquadrões: e Naassom, filho de Aminadabe, era sobre seu exército.
15 イッサカルの子孫の支派の軍旅の長はツアルの子ネタニエル
E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar.
16 ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom.
17 乃ち幕屋を取くづしゲルシヨンの子孫およびメラリの子孫幕屋を擔ひて進めり
E depois que estava já desarmado o tabernáculo, moveram os filhos de Gérson e os filhos de Merari, que o levavam.
18 次にルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりルベンの軍旅の長はシデウルの子エリヅル
Logo começou a marchar a bandeira do acampamento de Rúben por seus esquadrões: e Elizur, filho de Sedeur, era sobre seu exército.
19 シメオンの子孫の支派の軍旅の長はツリシヤダイの子シルミエル
E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
20 ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Deuel.
21 コハテ人聖所を擔ひて進めり是が至るまでに彼その幕屋を建をはる
Logo começaram a marchar os coatitas levando o santuário; e enquanto que eles traziam, os outros levantavam o tabernáculo.
22 次にエフライムの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりヱフライムの軍旅の長はアミホデの子エリシヤマ
Depois começou a marchar a bandeira do acampamento dos filhos de Efraim por seus esquadrões: e Elisama, filho de Amiúde, era sobre seu exército.
23 マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
24 ベニヤミンの子孫の支派の軍旅の長はギデオニの子アビダンなりき
E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
25 次にダンの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりこの軍旅は諸營の後驅なりきダンの軍旅の長はアミシヤダイの子アヒエゼル
Logo começou a marchar a bandeira do campo dos filhos de Dã por seus esquadrões, recolhendo todos os acampamentos: e Aiezer, filho de Amisadai, era sobre seu exército.
26 アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã.
27 ナフタリの子孫の支派の軍旅の長はエナンの子アヒラなりき
E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã.
28 イスラエルの子孫はその途に進む時は是のごとくその軍旅にしたがひて進みたり
Estas são as partidas dos filhos de Israel por seus exércitos, quando se moviam.
29 茲にモーセその外舅なるミデアン人リウエルの子ホバブに言けるは我等はヱホバが甞て我これを汝等に與へんと言たまひし處に進み行なり汝も我等とともに來れ我等汝をして幸福ならしめん其はヱホバ、イスラエルに福祉を降さんと言たまひたればなり
Então disse Moisés a Hobabe, filho de Reuel midianita, seu sogro: Nós nos partimos para o lugar do qual o SENHOR disse: Eu a vós o darei. Vem conosco, e te faremos bem: porque o SENHOR falou bem a respeito de Israel.
30 彼モーセに言ふ我は往じ我はわが國に還りわが親族に至らん
E ele lhe respondeu: Eu não irei, mas sim que me marcharei à minha terra e à minha parentela.
31 モーセまた言けるは請ふ我等を棄去なかれ汝は我儕が曠野に營を張るを知ば願くは我儕の目となれ
E ele lhe disse: Rogo-te que não nos deixes; porque tu conheces nossos alojamentos no deserto, e nos serás em lugar de olhos.
32 汝もし我儕とともに往ばヱホバの我儕に降したまふところの福祉を我儕また汝にもおよぼさん
E será, que se vieres conosco, quando tivermos o bem que o SENHOR nos há de fazer, nós te faremos bem.
33 斯て彼等ヱホバの山をたち出て三日路ほど進み行りヱホバの契約の櫃その三日路の間かれらに先だち行て彼等の休息所を尋ね覓めたり
Assim partiram do monte do SENHOR, caminho de três dias; e a arca da aliança do SENHOR foi diante deles caminho de três dias, buscando-lhes lugar de descanso.
34 彼等營を出て途に進むに當りて晝はヱホバの雲かれらの上にありき
E a nuvem do SENHOR ia sobre eles de dia, desde que partiram do acampamento.
35 契約の櫃の進まんとする時にはモーセ言りヱホバよ起あがりたまへ然ば汝の敵は打散され汝を惡む者等は汝の前より逃さらんと
E foi, que em movendo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, o SENHOR, e sejam dissipados teus inimigos, e fujam de tua presença os que te aborrecem.
36 またその止まる時は言りヱホバよ千萬のイスラエル人に歸りたまへ
E quando ela assentava, dizia: Volta, SENHOR, aos milhares de milhares de Israel.