< ネヘミヤ 記 7 >
1 石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
Los hijos de Hariph: ciento doce.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.