< マタイの福音書 11 >
1 イエス十二 弟子に命じ終へてのち、町々にて教へ、かつ、宣傳へんとて、此處を去り給へり。
耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。
2 ヨハネ牢舍にてキリストの御業をきき、弟子たちを遣して、
约翰在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去,
3 イエスに言はしむ『來るべき者は汝なるか、或は、他に待つべきか』
问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”
4 答へて言ひたまふ『ゆきて、汝らが見 聞する所をヨハネに告げよ。
耶稣回答说:“你们去,把所听见、所看见的事告诉约翰。
5 盲人は見、跛者はあゆみ、癩病人は潔められ、聾者はきき、死人は甦へらせられ、貧しき者は福音を聞かせらる。
就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
7 彼らの歸りたるをり、ヨハネの事を群衆に言ひ出でたまふ『なんぢら何を眺めんとて野に出でし、風にそよぐ葦なるか。
他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:“你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?
8 さらば何を見んとて出でし、柔かき衣を著たる人なるか。視よ、やはらかき衣を著たる者は、王の家に在り。
你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。
9 さらば何のために出でし、預言者を見んとてか。然り、汝らに告ぐ、預言者よりも勝る者なり。
你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。
10 「視よ、わが使をなんぢの顏の前につかはす。彼はなんぢの前に、なんぢの道をそなへん」と録されたるは此の人なり。
经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面预备道路’,所说的就是这个人。
11 誠に汝らに告ぐ、女の産みたる者のうち、バプテスマのヨハネより大なる者は起らざりき。されど天國にて小き者も、彼よりは大なり。
我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。
12 バプテスマのヨハネの時より今に至るまで、天國は烈しく攻めらる、烈しく攻むる者はこれを奪ふ。
从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。
13 凡ての預言者と律法との預言したるは、ヨハネの時までなり。
因为众先知和律法说预言,到约翰为止。
14 もし汝 等わが言をうけんことを願はば、來るべきエリヤは此の人なり、
你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
16 われ今の代を何に比へん、童子、市場に坐し、友を呼びて、
我可用什么比这世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴,说:
17 「われら汝 等のために笛 吹きたれど、汝ら踊らず、歎きたれど、汝ら胸うたざりき」と言ふに似たり。
我们向你们吹笛, 你们不跳舞; 我们向你们举哀, 你们不捶胸。
18 それは、ヨハネ來りて飮食せざれば「惡鬼に憑かれたる者なり」といひ、
约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的;
19 人の子 來りて飮食すれば、「視よ、食を貪り酒を好む人、また取税人・罪人の友なり」と言ふなり。されど智慧は己が業によりて正しとせらる』
人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是。”
20 爰にイエス多くの能力ある業を行ひ給へる町々の悔改めぬによりて、之を責めはじめ給ふ、
耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们,说:
21 『禍害なる哉コラジンよ、禍害なる哉ベツサイダよ、汝らの中にて行ひたる能力ある業を、ツロとシドンとにて行ひしならば、彼らは早く荒布を著、灰の中にて悔改めしならん。
“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。
22 されば汝らに告ぐ、審判の日にはツロとシドンとのかた汝 等よりも耐へ易からん。
但我告诉你们,当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!
23 カペナウムよ、なんぢは天にまで擧げらるべきか、黄泉にまで下らん。汝のうちにて行ひたる能力ある業を、ソドムにて行ひしならば、今日までもかの町は遺りしならん。 (Hadēs )
迦百农啊,你已经升到天上,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。 (Hadēs )
24 されば汝らに告ぐ、審判の日にはソドムの地のかた汝よりも耐へ易からん』
但我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比你还容易受呢!”
25 その時イエス答へて言ひたまふ『天 地の主なる父よ、われ感謝す、此 等のことを智き者 慧き者にかくして、嬰兒に顯し給へり。
那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
27 すべての物は我わが父より委ねられたり。子を知る者は父の外になく、父をしる者は子または子の欲するままに顯すところの者の外になし。
一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。
28 凡て勞する者・重荷を負ふ者、われに來れ、われ汝らを休ません。
凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。
29 我は柔和にして心 卑ければ、我が軛を負ひて我に學べ、さらば靈魂に休息を得ん。
我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。