< ルカの福音書 18 >

1 また彼らに、落膽せずして常に祈るべきことを、譬にて語り言ひ給ふ
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
2 『或 町に、神を畏れず人を顧みぬ裁判人あり。
說:「某城裏有一個官,不懼怕上帝,也不尊重世人。
3 その町に寡婦ありて、屡次その許にゆき「我がために仇を審きたまへ」と言ふ。
那城裏有個寡婦,常到他那裏,說:『我有一個對頭,求你給我伸冤。』
4 かれ久しく聽き入れざりしが、其ののち心の中に言ふ「われ神を畏れず、人を顧みねど、
他多日不准, 後來心裏說:『我雖不懼怕上帝,也不尊重世人,
5 此の寡婦われを煩はせば、我かれが爲に審かん、然らずば絶えず來りて我を惱さん」と』
只因這寡婦煩擾我,我就給她伸冤吧,免得她常來纏磨我!』」
6 主いひ給ふ『不義なる裁判人の言ふことを聽け、
主說:「你們聽這不義之官所說的話。
7 まして神は夜晝よばはる選民のために、たとひ遲くとも遂に審き給はざらんや。
上帝的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?
8 我なんぢらに告ぐ、速かに審き給はん。されど人の子の來るとき地上に信仰を見んや』
我告訴你們,要快快地給他們伸冤了。然而,人子來的時候,遇得見世上有信德嗎?」
9 また己を義と信じ、他人を輕しむる者どもに、此の譬を言ひたまふ、
耶穌向那些仗着自己是義人,藐視別人的,設一個比喻,
10 『二人のもの祈らんとて宮にのぼる、一人はパリサイ人、一人は取税人なり。
說:「有兩個人上殿裏去禱告:一個是法利賽人,一個是稅吏。
11 パリサイ人たちて心の中に斯く祈る「神よ、我はほかの人の、強奪・不義・姦淫するが如き者ならず、又この取税人の如くならぬを感謝す。
法利賽人站着,自言自語地禱告說:『上帝啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。
12 我は一週のうちに二度 斷食し、凡て得るものの十分の一を献ぐ」
我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』
13 然るに取税人は遙に立ちて、目を天に向くる事だにせず、胸を打ちて言ふ「神よ、罪人なる我を憫みたまへ」
那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:『上帝啊,開恩可憐我這個罪人!』
14 われ汝らに告ぐ、この人は、かの人よりも義とせられて、己が家に下り往けり。おほよそ己を高うする者は卑うせられ、己を卑うする者は高うせらるるなり』
我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」
15 イエスの觸り給はんことを望みて、人々 嬰兒らを連れ來りしに、弟子たち之を見て禁めたれば、
有人抱着自己的嬰孩來見耶穌,要他摸他們;門徒看見就責備那些人。
16 イエス幼兒らを呼びよせて言ひたまふ『幼兒らの我に來るを許して止むな、神の國はかくのごとき者の國なり。
耶穌卻叫他們來,說:「讓小孩子到我這裏來,不要禁止他們,因為在上帝國的正是這樣的人。
17 われ誠に汝らに告ぐ、おほよそ幼兒のごとくに神の國をうくる者ならずば、之に入ることは能はず』
我實在告訴你們,凡要承受上帝國的,若不像小孩子,斷不能進去。」
18 或 司 問ひて言ふ『善き師よ、われ何をなして永遠の生命を嗣ぐべきか』 (aiōnios g166)
有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做甚麼事才可以承受永生?」 (aiōnios g166)
19 イエス言ひ給ふ『なにゆゑ我を善しと言ふか、神ひとりの他に善き者なし。
耶穌對他說:「你為甚麼稱我是良善的?除了上帝一位之外,再沒有良善的。
20 誡命はなんぢが知る所なり「姦淫するなかれ」「殺すなかれ」「盜むなかれ」「僞證を立つる勿れ」「なんぢの父と母とを敬へ」』
誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」
21 彼いふ『われ幼き時より皆これを守れり』
那人說:「這一切我從小都遵守了。」
22 イエス之をききて言ひたまふ『なんぢなほ足らぬこと一つあり、汝の有てる物をことごとく賣りて、貧しき者に分ち與へよ、然らば財寶を天に得ん。かつ來りて我に從へ』
耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
23 彼は之をききて甚く悲しめり、大に富める者なればなり。
他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。
24 イエス之を見て言ひたまふ『富める者の神の國に入るは如何に難いかな。
耶穌看見他,就說:「有錢財的人進上帝的國是何等的難哪!
25 富める者の神の國に入るよりは、駱駝の針の穴をとほるは反つて易し』
駱駝穿過針的眼比財主進上帝的國還容易呢!」
26 之をきく人々いふ『さらば誰か救はるる事を得ん』
聽見的人說:「這樣,誰能得救呢?」
27 イエス言ひたまふ『人のなし得ぬところは、神のなし得る所なり』
耶穌說:「在人所不能的事,在上帝卻能。」
28 ペテロ言ふ『視よ、我等わが物をすてて汝に從へり』
彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了。」
29 イエス言ひ給ふ『われ誠に汝らに告ぐ、神の國のために、或は家、或は妻、或は兄弟、あるひは兩親、あるひは子を棄つる者は、誰にても、
耶穌說:「我實在告訴你們,人為上帝的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女,
30 今の時に數倍を受け、また後の世にて永遠の生命を受けぬはなし』 (aiōn g165, aiōnios g166)
沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」 (aiōn g165, aiōnios g166)
31 イエス十二 弟子を近づけて言ひたまふ『視よ、我らエルサレムに上る。人の子につき預言者たちによりて録されたる凡ての事は、成し遂げらるべし。
耶穌帶着十二個門徒,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。
32 人の子は異邦人に付され、嘲弄せられ、辱しめられ、唾せられん。
他將要被交給外邦人;他們要戲弄他,凌辱他,吐唾沫在他臉上,
33 彼 等これを鞭うち、かつ殺さん。かくて彼は三日めに甦へるべし』
並要鞭打他,殺害他;第三日他要復活。」
34 弟子たち此 等のことを一つだに悟らず、此の言かれらに隱れたれば、その言ひ給ひしことを知らざりき。
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的;他們不曉得所說的是甚麼。
35 イエス、エリコに近づき給ふとき、一人の盲人、路の傍らに坐して、物 乞ひ居たりしが、
耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。
36 群衆の過ぐるを聞きて、その何事なるかを問ふ。
聽見許多人經過,就問是甚麼事。
37 人々ナザレのイエスの過ぎたまふ由を告げたれば、
他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。
38 盲人よばはりて言ふ『ダビデの子イエスよ、我を憫みたまへ』
他就呼叫說:「大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!」
39 先だち往く者ども、彼を禁めて默さしめんと爲たれど、増々さけびて言ふ『ダビデの子よ、我を憫みたまへ』
在前頭走的人就責備他,不許他作聲;他卻越發喊叫說:「大衛的子孫,可憐我吧!」
40 イエス立ち止り、盲人を連れ來るべきことを命じ給ふ。かれ近づきたれば、
耶穌站住,吩咐把他領過來,到了跟前,就問他說:
41 イエス問ひ給ふ『わが汝に何を爲さんことを望むか』彼いふ『主よ、見えんことなり』
「你要我為你做甚麼?」他說:「主啊,我要能看見。」
42 イエス彼に『見ることを得よ、なんぢの信仰なんぢを救へり』と言ひ給へば、
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」
43 立刻に見ることを得、神を崇めてイエスに從ふ。民みな之を見て神を讃美せり。
瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與上帝。眾人看見這事,也讚美上帝。

< ルカの福音書 18 >