< レビ記 2:4 >

4 汝もし爐に燒たる物をもて素祭の禮物となさんとせば麥粉に油を和て作れる無酵菓子および油を抹たる無酵煎餅を用ふべし
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כִ֥י
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

if
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
וְ/כִ֥י
Transliteration:
Khi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
for
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

you will present
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָרַב
Hebrew:
תַקְרִ֛ב
Transliteration:
tak.Riv
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bring
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to present, offer
Tyndale
Word:
קָרַב
Origin:
a Meaning of h7126G
Transliteration:
qa.rav
Gloss:
to present: bring
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
bring/offer to come near, approach, enter into, draw near 1a) (Qal) to approach, draw near 1b) (Niphal) to be brought near 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
Strongs > h7126
Word:
קָרַב
Transliteration:
qârab
Pronounciation:
kaw-rab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose; (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.; a primitive root

a present of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קׇרְבָּן
Hebrew:
קָרְבַּ֥ן
Transliteration:
ka.re.Ban
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
offering
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קׇרְבָּן
Transliteration:
qor.ban
Gloss:
offering
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
offering, oblation Also means: qur.ban (קֻרְבָּן "offering" h7133B)
Strongs > h7133
Word:
קׇרְבָּן
Transliteration:
qorbân
Pronounciation:
kor-bawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
something brought near the altar, i.e. a sacrificial present; oblation, that is offered, offering.; or קֻרְבָּן; from h7126 (קָרַב)

a grain offering
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִנְחָה
Hebrew:
מִנְחָ֖ה
Transliteration:
min.Chah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
offering
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
sacrifice
Tyndale
Word:
מִנְחָה
Transliteration:
min.chah
Gloss:
offering
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
offering/sacrifice gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering 1a) gift, present 1b) tribute 1c) offering (to God) 1d) grain offering
Strongs > h4503
Word:
מִנְחָה
Transliteration:
minchâh
Pronounciation:
min-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary); gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.; from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow

a baked item of
Strongs:
Lexicon:
מַאֲפֶה
Hebrew:
מַאֲפֵ֣ה
Transliteration:
ma.'a.Peh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
baked (good)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַאֲפֶה
Transliteration:
ma.a.pheh
Gloss:
baked (food)
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
baked, thing baked
Strongs
Word:
מַאֲפֶה
Transliteration:
maʼăpheh
Pronounciation:
mah-af-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
something baked, i.e. a batch; baken.; from h644 (אָפָה)

an oven
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּנּוּר
Hebrew:
תַנּ֑וּר
Transliteration:
ta.Nur
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
oven
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תַּנּוּר
Transliteration:
tan.nur
Gloss:
oven
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
furnace, oven, fire-pot, (portable) stove 1a) for cooking 1b) of God's wrath, His furnace (fig) 1c) of hunger, desire for evil 1d) fire-pot
Strongs > h8574
Word:
תַּנּוּר
Transliteration:
tannûwr
Pronounciation:
tan-noor'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fire-pot; furnace, oven.; from h5216 (נִיר)

fine flour of
Strongs:
Lexicon:
סֹ֫לֶת
Hebrew:
סֹ֣לֶת
Transliteration:
So.let
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fine flour
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סֹ֫לֶת
Transliteration:
so.let
Gloss:
fine flour
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fine flour
Strongs
Word:
סֹלֶת
Transliteration:
çôleth
Pronounciation:
so'-leth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
flour (as chipped off); (fine) flour, meal.; from an unused root meaning to strip

round perforated breads of
Strongs:
Lexicon:
חַלָּה
Hebrew:
חַלּ֤וֹת
Transliteration:
cha.Lot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bun
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חַלָּה
Transliteration:
chal.lah
Gloss:
bun
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
cake, cake (if pierced) (probably perforated)
Strongs
Word:
חַלָּה
Transliteration:
challâh
Pronounciation:
khal-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a cake (as usually punctured); cake.; from h2490 (חָלַל)

unleavened bread<s>
Strongs:
Lexicon:
מַצָּה
Hebrew:
מַצֹּת֙
Transliteration:
ma.Tzot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
unleavened bread
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַצָּה
Transliteration:
mats.tsah
Gloss:
unleavened bread
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
unleavened (bread, cake), without leaven.
Strongs
Word:
מַצָּה
Transliteration:
matstsâh
Pronounciation:
mats-tsaw'
Language:
Hebrew
Definition:
properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used); unleaved (bread, cake), without leaven.; from h4711 (מָצַץ) in the sense of greedily devouring for sweetness

mixed
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בָּלַל
Hebrew:
בְּלוּלֹ֣ת
Transliteration:
be.lu.Lot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to mix
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to female people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּלַל
Transliteration:
ba.lal
Gloss:
to mix
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to mix, mingle, confuse, confound 1a) (Qal) 1a1) to mingle, confuse 1a2) to mix 1b) (Hithpoel) to mix oneself (among others) 1c) (Hiphil) to fade away
Strongs > h1101
Word:
בָּלַל
Transliteration:
bâlal
Pronounciation:
baw-lal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; to fodder; anoint, confound, [idiom] fade, mingle, mix (self), give provender, temper.; a primitive root; (also denominatively from h1098 (בְּלִיל)) to fodder

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/שֶּׁ֔מֶן
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

oil
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫מֶן
Hebrew:
בַּ/שֶּׁ֔מֶן
Transliteration:
She.men
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֶׁ֫מֶן
Transliteration:
she.men
Gloss:
oil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fat, oil 1a) fat, fatness 1b) oil, olive oil 1b1) as staple, medicament or unguent 1b2) for anointing 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
Strongs
Word:
שֶׁמֶן
Transliteration:
shemen
Pronounciation:
sheh'-men
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness; anointing, [idiom] fat (things), [idiom] fruitful, oil(-ed), ointment, olive, [phrase] pine.; from h8080 (שָׁמַן)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/רְקִיקֵ֥י
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

thin breads of
Strongs:
Lexicon:
רָקִיק
Hebrew:
וּ/רְקִיקֵ֥י
Transliteration:
re.ki.Kei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
flatbread
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָקִיק
Transliteration:
ra.qiq
Gloss:
flatbread
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
thin cake, wafer
Strongs
Word:
רָקִיק
Transliteration:
râqîyq
Pronounciation:
raw-keek'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a thin cake; cake, wafer.; from, h7556 (רָקַק) in its original sense

unleavened bread<s>
Strongs:
Lexicon:
מַצָּה
Hebrew:
מַצּ֖וֹת
Transliteration:
ma.Tzot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
unleavened bread
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַצָּה
Transliteration:
mats.tsah
Gloss:
unleavened bread
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
unleavened (bread, cake), without leaven.
Strongs
Word:
מַצָּה
Transliteration:
matstsâh
Pronounciation:
mats-tsaw'
Language:
Hebrew
Definition:
properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used); unleaved (bread, cake), without leaven.; from h4711 (מָצַץ) in the sense of greedily devouring for sweetness

smeared
Strongs:
Lexicon:
מָשַׁח
Hebrew:
מְשֻׁחִ֥ים
Transliteration:
me.shu.Chim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to anoint
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָשַׁח
Transliteration:
ma.shach
Gloss:
to anoint
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to smear, anoint, spread a liquid 1a) (Qal) 1a1) to smear 1a2) to anoint (as consecration) 1a3) to anoint, consecrate 1b) (Niphal) to be anointed
Strongs
Word:
מָשַׁח
Transliteration:
mâshach
Pronounciation:
maw-shakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint; anoint, paint.; a primitive root

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/שָּֽׁמֶן\׃\ \ס
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

oil
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫מֶן
Hebrew:
בַּ/שָּֽׁמֶן\׃\ \ס
Transliteration:
Sha.men
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֶׁ֫מֶן
Transliteration:
she.men
Gloss:
oil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fat, oil 1a) fat, fatness 1b) oil, olive oil 1b1) as staple, medicament or unguent 1b2) for anointing 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
Strongs
Word:
שֶׁמֶן
Transliteration:
shemen
Pronounciation:
sheh'-men
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness; anointing, [idiom] fat (things), [idiom] fruitful, oil(-ed), ointment, olive, [phrase] pine.; from h8080 (שָׁמַן)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בַּ/שָּֽׁמֶן\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
בַּ/שָּֽׁמֶן\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< レビ記 2:4 >