< レビ記 18 >

1 ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Y él Señor dijo a Moisés:
2 イスラエルの子孫に告て之に言へ我は汝らの神ヱホバなり
Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
3 汝らその住をりしエジプトの國に行はるる所の事等を傚ひ行ふべからずまた我が汝等を導きいたるカナンの國におこなはるる所の事等を傚ひおこなふべからずまたその例に歩行べからず
No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
4 汝等は我が法を行ひ我が例をまもりてその中にあゆむべし我は汝等の神ヱホバなり
Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
5 汝等わが例とわが法をまもるべし人もし是を行はば之によりて生べし我はヱホバなり
Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
6 汝等凡てその骨肉の親に近づきて之と淫するなかれ我はヱホバなり
Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
7 汝の母と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり彼は汝の母なれば汝これと淫するなかれ
No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
8 汝の父の妻と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
9 汝の姉妹すなはち汝の父の女子と汝の母の女子は家に生れたると家外に生れたるとによらず凡てこれと淫するなかれ
No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
10 汝の男子の女子または汝の女子の女子と淫する事なかれ是自己を辱しむるなればなり
No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
11 汝の父の妻が汝の父によりて產たる女子は汝の姉妹なれば之と淫する勿れ
O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
12 汝の父の姉妹と淫するなかれ是は汝の父の骨肉の親なればなり
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
13 また汝の母の姉妹と淫する勿れ是は汝の母の骨肉の親なり
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
14 汝の父の兄弟の妻に親づきて之と淫する勿れ是は汝の叔伯母なり
No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
15 汝の媳と淫するなかれ是は汝の息子の妻なれば汝これと淫する勿れ
O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
16 汝の兄弟の妻と淫する勿れ是汝の兄弟を辱しむるなればなり
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
17 汝婦人とその婦の女子とに淫する勿れまたその婦人の子息の女子またはその女子の女子を取て之に淫する勿れ是等は汝の骨肉の親なれば然するは惡し
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
18 汝妻の尚生る間に彼の姉妹を取て彼とおなじく妻となして之に淫する勿れ
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
19 婦のその行經の汚穢にある間はこれに近づきて淫するなかれ
Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
20 汝の鄰の妻と交合して彼によりて己が身を汚すなかれ
No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
21 汝その子女に火の中を通らしめてこれをモロクにささぐることを絶て爲ざれ亦汝の神ヱホバの名を汚すことなかれ我はヱホバなり
Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
22 汝女と寝るごとくに男と寝るなかれ是は憎むべき事なり
No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
23 汝獣畜と交合して之によりて己が身を汚すこと勿れまた女たる者は獣畜の前に立て之と接ること勿れ是憎むべき事なり
No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
24 汝等はこの諸の事をもて身を汚すなかれ我が汝等の前に逐はらふ國々の人はこの諸の事によりて汚れ
No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
25 その地もまた汚る是をもて我その惡のために之を罰すその地も亦自らそこに住る民を吐いだすなり
Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
26 然ば汝等はわが例と法を守りこの諸の憎むべき事を一も爲べからず汝らの國の人も汝らの中間に寄寓る他國の人も然るべし
Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
27 汝等の先にありし此地の人々はこの諸の憎むべき事を行へりその地もまた汚る
Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
28 汝等は是のごとくするなかれ恐くはこの地汝らの先にありし國人を吐いだす如くに汝らをも吐いださん
Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
29 凡そこの憎むべき事等を一にても行ふ者あれば之を行ふ人はその民の中より絶るべし
Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
30 然ば汝等はわが例規を守り汝等の先におこなはれし是等の憎むべき習俗を一も行ふなかれまた之によりて汝等身を汚す勿れ我は汝等の神ヱホバなり
Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.

< レビ記 18 >