< レビ記 18 >

1 ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 イスラエルの子孫に告て之に言へ我は汝らの神ヱホバなり
“Speak to the people of Israel and say to them, 'I am Yahweh your God.
3 汝らその住をりしエジプトの國に行はるる所の事等を傚ひ行ふべからずまた我が汝等を導きいたるカナンの國におこなはるる所の事等を傚ひおこなふべからずまたその例に歩行べからず
You must not do the things that the people do in Egypt, where you lived previously. You must not do the things that the people do in Canaan, the land to which I am taking you. Do not follow their customs.
4 汝等は我が法を行ひ我が例をまもりてその中にあゆむべし我は汝等の神ヱホバなり
My laws are what you must do, and my commandments are what you must keep, so that you walk in them, because I am Yahweh your God.
5 汝等わが例とわが法をまもるべし人もし是を行はば之によりて生べし我はヱホバなり
Therefore you must keep my decrees and my laws. If a person obeys them, he will live because of them. I am Yahweh.
6 汝等凡てその骨肉の親に近づきて之と淫するなかれ我はヱホバなり
No one must sleep with any close relative to uncover his nakedness. I am Yahweh.
7 汝の母と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり彼は汝の母なれば汝これと淫するなかれ
Do not dishonor your father by sleeping with your mother. She is your mother! You must not dishonor her.
8 汝の父の妻と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり
Do not sleep with any of your father's wives; you must not dishonor your father like that.
9 汝の姉妹すなはち汝の父の女子と汝の母の女子は家に生れたると家外に生れたるとによらず凡てこれと淫するなかれ
Do not sleep with any sister of yours, whether she is the daughter of your father or the daughter of your mother, whether she was raised at your home or distant from you. You must not sleep with your sisters.
10 汝の男子の女子または汝の女子の女子と淫する事なかれ是自己を辱しむるなればなり
Do not sleep with your son's daughter or with your daughter's daughter. That would be your own shame.
11 汝の父の妻が汝の父によりて產たる女子は汝の姉妹なれば之と淫する勿れ
Do not sleep with your father's wife's daughter, who was born of your father. She is your sister, and you must not sleep with her.
12 汝の父の姉妹と淫するなかれ是は汝の父の骨肉の親なればなり
Do not sleep with your father's sister. She is a close relative to your father.
13 また汝の母の姉妹と淫する勿れ是は汝の母の骨肉の親なり
Do not sleep with your mother's sister. She is a close relative to your mother.
14 汝の父の兄弟の妻に親づきて之と淫する勿れ是は汝の叔伯母なり
Do not dishonor the brother of your father by sleeping with his wife. Do not go near her for that purpose; she is your aunt.
15 汝の媳と淫するなかれ是は汝の息子の妻なれば汝これと淫する勿れ
Do not sleep with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not sleep with her.
16 汝の兄弟の妻と淫する勿れ是汝の兄弟を辱しむるなればなり
Do not sleep with your brother's wife; do not dishonor him in this way.
17 汝婦人とその婦の女子とに淫する勿れまたその婦人の子息の女子またはその女子の女子を取て之に淫する勿れ是等は汝の骨肉の親なれば然するは惡し
Do not sleep with a woman and her daughter, or with her son's daughter or her daughter's daughter. They are close relatives to her, and sleeping with them would be wicked.
18 汝妻の尚生る間に彼の姉妹を取て彼とおなじく妻となして之に淫する勿れ
You must not marry your wife's sister as a second wife and sleep with her while your first wife is alive.
19 婦のその行經の汚穢にある間はこれに近づきて淫するなかれ
Do not sleep with a woman during her menstruation. She is unclean during that time.
20 汝の鄰の妻と交合して彼によりて己が身を汚すなかれ
Do not sleep with your neighbor's wife and defile yourself with her in this way.
21 汝その子女に火の中を通らしめてこれをモロクにささぐることを絶て爲ざれ亦汝の神ヱホバの名を汚すことなかれ我はヱホバなり
You must not give any of your children to put them into the fire, so that you sacrifice them to Molech, because you must not profane the name of your God. I am Yahweh.
22 汝女と寝るごとくに男と寝るなかれ是は憎むべき事なり
Do not sleep with other men as with a woman. This would be wicked.
23 汝獣畜と交合して之によりて己が身を汚すこと勿れまた女たる者は獣畜の前に立て之と接ること勿れ是憎むべき事なり
Do not sleep with any animal and defile yourself with it. No woman must consider sleeping with any animal. This would be perversion.
24 汝等はこの諸の事をもて身を汚すなかれ我が汝等の前に逐はらふ國々の人はこの諸の事によりて汚れ
Do not defile yourselves in any of these ways, for in all these ways the nations are defiled, the nations that I will drive out from before you.
25 その地もまた汚る是をもて我その惡のために之を罰すその地も亦自らそこに住る民を吐いだすなり
The land became defiled, so I punished their sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 然ば汝等はわが例と法を守りこの諸の憎むべき事を一も爲べからず汝らの國の人も汝らの中間に寄寓る他國の人も然るべし
You, therefore, must keep my commandments and decrees, and you must not do any of these detestable things, neither the native-born Israelite nor the foreigner who lives among you.
27 汝等の先にありし此地の人々はこの諸の憎むべき事を行へりその地もまた汚る
For this is the wickedness that the people in the land have committed, those who lived here before you, and now the land is defiled.
28 汝等は是のごとくするなかれ恐くはこの地汝らの先にありし國人を吐いだす如くに汝らをも吐いださん
Therefore be careful so that the land does not vomit you up also after you have defiled it, as it vomited out the people who were before you.
29 凡そこの憎むべき事等を一にても行ふ者あれば之を行ふ人はその民の中より絶るべし
Whoever does any of these detestable things, the persons who do such things will be cut off from among their people.
30 然ば汝等はわが例規を守り汝等の先におこなはれし是等の憎むべき習俗を一も行ふなかれまた之によりて汝等身を汚す勿れ我は汝等の神ヱホバなり
Therefore you must keep my command not to practice any of these detestable customs which were practiced here before you, so that you do not defile yourselves by them. I am Yahweh your God.'”

< レビ記 18 >