< 哀歌 5 >
1 ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so; hwɛ, na hunu yɛn animguaseɛ.
2 われらの產業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ, wɔde yɛn afie ama ananafoɔ.
3 われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom, yɛn maamenom ayɛ sɛ akunafoɔ.
4 われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom; yɛbɛnya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
5 われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yɛnnya ahomegyeɛ.
6 食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛdeɛ yɛbɛnya aduane a ɛbɛso yɛn.
7 われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
8 奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a ɔbɛgye yɛn afiri wɔn nsam.
Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane, akofena a ɛwɔ ɛserɛ so no enti.
10 饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɛkɔm ama huraeɛ abɔ yɛn.
11 シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion, ne mmaabunu a wɔwɔ Yuda nkuro so.
12 侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa anidie mma mpanimfoɔ.
13 少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so; na mmerantewaa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
14 長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio; mmeranteɛ agyae wɔn nnwontoɔ.
15 我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu; yɛn asa adane agyaadwotwa.
16 われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so. Yɛn ara, yɛnnue sɛ yɛayɛ bɔne!
17 これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
Yei enti yɛn akoma atɔ piti, yeinom enti yɛn ani so ayɛ kusuu
wɔ Sion bepɔ a ada mpan na sakraman nenam soɔ no enti.
19 ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ; wʼahennwa firi awoɔ ntoatoasoɔ kɔsi awoɔ ntoatoasoɔ.
20 何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi? Adɛn enti na wagya yɛn mmerɛ tenten mu yi?
21 ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforɔ sɛ tete no
22 さりとも汝まつたく我らを棄てたまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや
agye sɛ wapo yɛn koraa anaa sɛ wo bo afu yɛn mmorosoɔ.